2012年11月14日下午,受外国语言学及应用语言学研究中心、广外脑与语言实验室的邀请,香港城市大学汉语、翻译与语言学系的杨金龙教授在北校第八教学楼的文科基地演示厅做了一场名为“中文关系从句的实时理解”的讲座。
杨金龙教授在讲座中提到,关系从句因其包含多种嵌套关系的特点,是人类语言中一种较为复杂的句式。因此, 对关系从句认知过程的研究被广泛应用于揭示高层次言语理解的认知机制。众多对主语/宾语(抽取)关系从句的跨语种研究得出的结论不尽相同。其中,对印欧语系语种的研究得出的结论比较一致,即主语关系从句的加工容易于宾语关系从句的加工。但对汉语主语/宾语关系从句的研究却得出了相反的结论。杨教授介绍了自己在这一问题上的一系列研究。这些研究采用了行为实验,眼动和ERP等多种实验方法。研究结果表明,中心名词后置的汉语关系从句的理解难易程度受到言语结构特点和工作记忆资源这两个因素的制约。