2013年9月26日下午,应我中心邀请,美国亚利桑那大学Kalim Gonzales博士在八教306室做了一场题为“语言特异性线索辅助双语者语言加工(When do bilinguals benefit from language-differentiating cues? Evidence from adults and infants)”的精彩讲座。
Gonzales博士首先举例说明了不同语言在语音结构方面的异同,指出双语者在双语交流过程中往往需要在两个不同的语音系统之间进行转换。他还进一步指出语言转换中语言线索的重要性。Gonzales博士详细介绍了他近期有关西班牙语-英语和法语-西班牙语双语成人被试的研究结果:双语者的两种语言有独立的语音系统,双语者能够依靠外显(言语指导)或者内隐(特定语言的发音特征)的语言线索帮助他们在两种语音系统之间进行有效转换。此外,他还通过对一岁婴儿的研究发现,当婴儿面对不同言语者时,倾向于将这两者的语音信息归为两个独立的语音系统,这就进一步支持了他对于成年双语者独立语音系统的假设。
Gonzales博士的讲座无疑给与会者提供了双语研究的新范式,也从成人和婴儿两个不同的角度提供了双语研究的新视角。讲座引起了我校师生们的热烈讨论,与会者就双语语音系统、实验设计、语言线索等内容同提出了问题,Gonzales博士都耐心细致地进行了详细解答。
