王初明深入浅出阐释“学伴用随”
课题首席专家王初明教授汇报了课题设计及研究计划,他重点讲述了此课题的意义、总体目标、模式特征、基本思路、理论支撑及研究切入点。王初明着重介绍了可用于汉语二语教学中的“学伴用随”的新模式,即学相伴,用相随。在介绍“学伴用随”原则时,他特别关注语境的功能,即语境可以促进语言理解、启动语言使用,使难学的语言内容伴之以简单易懂的语境,促进互动,由此推动学习,启动使用,实现汉语与英语二语研究优势互补、协同创新。

王初明演讲具体生动
“互动是学习的源头”他尤其提倡互动学习。“互动使学习者将外在的语境变量与所学的语言发生关联,互动可称为语言结构与语境结合、增加语言结构学了能用几率的粘合度。”此外,他还强调互动中有协同,通过协同产生拉平效应。
王初明还以“读后续写”为例,阐释了语言模仿与内容创新相结合,释放想象力,避免思维缺席、与读物相伴而学同在语境中学习外语相结合,从而实现强协同效应最大化,提高教学和学习效率。
专家把脉 研讨会高见叠出
在交流环节中,各路专家各抒己见,为课题组提出宝贵建议。香港中文大学的吴伟平教授建议语境的应用可推向更为深广的领域,将“学伴用随”的模式落到实处。香港浸会大学的黄月圆教授则多次强调在教学中应关注学生的兴趣点,切不可“谋杀”学生的外语学习兴趣。同为香港浸会大学的杨素英教授在发言中主要指出了两个主要问题:其一,在老师所占比率较小的情况下进行互动或是同一水平间学生的自由互动能否产生良好效应。其二,大量教科书中的交流生硬,与自然交流的语境不符,在创造语境方面可否有更创新的想法。对于这两个问题,王初明回应道,外语班模小有利于产生良好的互动效果,对于学生间的对话,他则建议可以与读物进行互动,如进行“读后续写”同时遵循“有趣”的原则。至于教材的编制,他则更看重语言的理解与产出相结合,从内容而非形式上进行创新。

各路专家提出建议
华南师范大学的周国光教授指出,语言的学习应是一个不断理解将所学内容进行“内化”的过程。教师应对自己的语言字斟句酌,多多关注模仿理论。他建议在汉语二语学习中关注学法,将更多的注意力放在学习主体上,注重培养对象的选择,同时,在此基础上不断对理论框架进行细化,使“学伴用随”过程化,最终细化到教学方法。对此,王初明表示其建议具有很强的可行性会考虑在日后采纳。我校桂诗春教授则指出该课题存在缺乏对学生观察、了解的环节,同时他建议从实际出发,邀更多有丰富外教经验的汉语言教学工作者加入,丰富研究成果。讨论中提到语料库建设时,刘建达指出,语料库发挥着重要的作用,希望项目组能为对外汉语语料库作出贡献。
王初明在总结中说,该项目课题由三四十人参与,均具有博士学位,其中大多数拥有从事对外汉语研究的经验。他还提到,此项目也得到其他高校教授的加盟,并获得国外期刊的赞誉。“汉语是我们中国人的,我们中国人在国际上要发声,声音要有人听得见。”他希望能通过这个项目提高我校在对外汉语方面的知名度,培养出一批从事对外汉语方向研究的教授与博士导师。

与会人员合影