近期我校语言学及应用语言学的云山青年学者Dr. Kalim Gonzales被美国亚利桑那州的一家发行量较大的报纸《The Arizona Daily Star》邀请在一篇有关双语的文章中分享个人的专业意见。该文章论述了目前在美国所激烈争论的话题:我们在讲英语时,该怎么发从另一种语言引进的词的发音,如feng shui? 发feng shui, 可不可以不用发英语的词重音 (不发feng-SHUI),而用中文的声调(fēng shuǐ)?然有的人认为不可以,需要用英语的发音,因为英语是美国的官方语言。但有的人则认为完全可以,因为feng shui是从中文引进的。
在采访中Dr.Gonzales 指出:大多数参与这场争论的人都好像假设了我们说话时的语音,我们认为该怎么发音就怎么发音。比如,中英双语者讲英语时,认为用中文的发音来发feng shui是正确才这样发的。有时双语者也许因外在环境、或条件而在无意中混淆语言。比如,研究表明中英双语者跟中国人讲话,即使打算讲英语,由于识别到说话者的亚洲面孔,而推测其汉语的语言背景信息,从而更容易优先激活汉语。
点击此处查看新闻报道
点击此处查看杨静博士发表的相关文章