2019年12月29日,由广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心、桂诗春语言高等研究院语言资源与语料库研究团队组织的“数据驱动的第二语言研究研讨会”在广东外语外贸大学举行。来自浙江大学、复旦大学、北京航空航天大学、大连海事大学、华侨大学及广东外语外贸大学等高校的中青年学者出席了此次会议,共同探讨数据驱动的二语研究前沿问题,分享最新的学术成果。会议还吸引了来自厦门大学、北京外国语大学、中国海洋大学、华东师范大学、暨南大学、首都师范大学、贵州大学、北方民族大学等高校的师生前来听会讨论。
研讨会开幕式由广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心、桂诗春语言高等研究院专职研究员陈衡博士主持,中心副主任徐海教授致开幕辞,对与会的专家学者及前来听会的师生表示热烈欢迎。
此次研讨会由十一场学术研究报告构成,集中探讨了数据驱动的二语词汇、句法、语用等研究,话题涉及二语系统复杂性、中介语语序类型、语料库、语境频率等概念、理论或方法,尤其是探讨了将计量语言学方法引入到二语研究中的可能性、必要性以及初期的研究成效。研讨会学术气氛活跃,大家畅所欲言、积极献言献策,取得了积极的学术交流效果,与会者纷纷表示学者们的发言和讨论十分精彩,并且深受启发。
上午第一场“数据驱动的二语研究:Why & How”,刘海涛教授高屋建瓴,指出二语也是一种人驱复杂适应系统,二语系统的过渡性、渐进性、连续性和动态性等都体现了一种概率性,因此,只有基于真实语料和数据挖掘二语规律,才能真正服务于需要规律的领域,解决应用语言学现实问题。接着第二场蒋景阳教授具体从中国英语学习者依存句法树库构建过程和基于依存树库的句法习得研究两个部分详细介绍了二语驱动的句法研究。第三场郑咏滟教授梳理了复杂动态系统理论的发展并反思了其存在的一些问题,并介绍了她以计量语言学常用指标方法考察不同任务复杂度对学习者口语表现影响的研究。第四场李文平副教授为大家介绍了日本语料库建设的现状和一些相关二语研究,以及自己基于依存树库进行的一些研究。第五场于屏方教授介绍了汉语中“X着”的类型及其在《现代汉语词典》中的处理,揭示其对对外汉语教学的一些启示。
下午第一场任伟教授首先介绍了二语语用的一些研究进展,接着以在海外学习对外国人学习汉语语用的影响为例介绍了数据驱动的二语语用研究方法。第二场秦文娟博士在语言复杂度基础上引入了语域灵活度这一新概念,揭示更高的语言水平并不一定预示着更高的语域灵活度。第三场郝瑜鑫副教授介绍了其将计量语序类型学方法引入汉语中介语语序发展研究的一些成果。第四场陈衡博士分析了运用计量语言学理论和方法进行中介语研究的理论依据,并介绍了以“广外——兰卡斯特汉语学习者语料库”为基础进行的汉语中介语发展计量语言学研究。 第五场冯文贺副教授介绍了他基于自建篇章依存语料库进行的汉语连接词的篇章关系中心标记作用研究,加强了篇章层面的数据驱动语言研究。第六场王启博士介绍了数据驱动的二语搭配学习,分析了频率与语境多样性对二语搭配学习的影响,具有很好的二语教学启发意义。
12月29日傍晚,大会完成了各项议程,顺利闭幕。广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心徐海教授致闭幕词,感谢各位专家学者的参与,并邀请大家继续关注并参与中心语言资源与语料库研究团队后续系列活动。
附:“数据驱动的第二语言研究研讨会”会议议程