2026年5月25日下午,布鲁塞尔自由大学Arvi Sepp教授应我中心邀请,在白云山校区八教306室作题为“Diversity, Culture and Multilingualism: Linguistic and Philosophical Reflections”(多样性、文化与多语现象:语言学与哲学反思)的专题学术讲座。本次讲座由中心副主任徐海教授主持,吸引了校内外众多师生到场聆听交流。
讲座伊始,Sepp教授便深刻指出,在全球化进程加速、人口跨国流动与互联日益深化的当代社会,多语现象已不再是一个偶发的社会图景,而是文化生活赖以生存的基本条件。他强调,语言不应被视为孤立、静止、封闭的符号系统,而应被理解为一个涵盖文化协商、记忆传承、身份建构与意义生成的动态场域。在Sepp教授看来,自然语言的多样性本身并不构成价值层面的“问题”,真正值得我们深思的是,在权力关系、社会公正与美好生活的维度下,如何公正地审视语言差异、语言使用与语言权利。

随后,Sepp教授聚焦于语言权力与资源分配的不平等展开了深入剖析。他结合欧洲语言版图现状、欧盟机构的语言使用惯例以及英语在国际交流中的强势地位,揭示了不同语言在全球与区域格局中所处的结构性不平等。他指出,语言不仅是沟通的工具,更是权力、资源与身份的载体;因此,多语社会的核心议题之一,便是如何在差异中寻求公正,在沟通中保持尊重。
此外,Sepp教授还融合文学研究、翻译研究及文化理论的视角,深入探讨了多语环境如何重塑知识生产、叙事演进及文化记忆的传播。他重点阐释了翻译的“中介价值”,认为翻译既是搭建不同语言群体相遇的桥梁,也转化并重构了文本与文化表达的固有内涵。多语现象既是一种沟通资源,更构成了对单一语言模式下文化与身份认知的哲学挑战。通过援引Kafka、Benjamin等思想家的观点,他进一步论证了多语现象是理解21世纪文化多样性的关键框架。他倡导以语言多元性和翻译过程为核心,构建更具包容性的文化概念,正视并接纳跨文化交流中的复杂性、杂糅性与建设性张力。
整场讲座内容充实、逻辑缜密、视野宏阔,将哲学的深邃思辨、文学的人文关怀与现实关切有机融为一体。在互动交流环节,在场师生围绕多语教育实践、翻译伦理困境及跨文化文学研究等议题踊跃提问,Sepp教授逐一给予了耐心细致的解答,现场学术氛围浓厚热烈。
此次讲座不仅为广外师生搭建了高水平的学术交流平台,助力师生拓宽学术视野、把握学科前沿,更为语言、文学、翻译与跨文化研究领域注入了新的思考维度与活力,对推动我校外国语言文学学科的国际交流与高质量发展具有积极意义。
